به گزارش خبرنگار میراث آریا، مجتبی نوروزی، معاون مرکز مطالعات فرهنگی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و معاون سابق رایزنی فرهنگی ایران در کابل، در همایش «نقش تکنولوژی های نوین ارتباطی و دیجیتالی در تحولات گردشگری افغانستان و ایران، گفت: «چرا با وجود این همه اشتراکات بین دو کشور به سطح درستی از تعاملات دست پیدا نکردهایم. معتقدم ما دچار نوعی بدفهمی متقابل و عمومی هستیم. این مشکل در سطح عمومی، نخبگان، تصمیم سازان و سیاستمداران دو کشور وجود دارد، به طوری که حتی از اتفاقات خوب دو کشور هم سوءبرداشت میشود، اما چه کار باید تا این بدفهمی از بین برود. یکی از عوامل، شناخت ضعیف از طرف مقابل است. معتقدم این موضوع در طرف ایرانی بیشتر است، چون افغانستانیها به واسطه مهاجرت به ایران، به نسبت آشنایی بهتری با ایران دارند.»
وي افزود: «متأسفانه بین ایران و افغانستان تعامل در حوزههای مختلف یک سویه بوده است و همین باعث شده به تعامل با ثباتی دست پیدا نکنیم که باید برای آن فکر اساسی داشته باشیم. جریان یکسویه پایدار نیست و در ادامه مشکلاتی را به وجود خواهد آورد. هرچند که در چند سال گذشته در بخشهای فرهنگی همچون کتاب اتفاقات خوبی رخ داده و این تعاملات تا حدی دو سویه شده است.»
نوروزی با اشاره به اشتراکات دو کشور گفت: «مهمترین اشتراک ایرانیها و افغانستانیها زبان است که تعاملات دو کشور را خیلی آسان میکند. همین نشست اگر با کشور دیگری برگزار میشد باید کلی از زمان آن صرف ترجمه میشد. نباید این ویژگی مهم را نادیده بگیریم. بعد از آن آداب و رسوم دو کشور است که بسیار بهم نزدیک اند.»
وي با اعتقاد بر اینکه رفت و آمدهای دو کشور به پایداری تعاملات آنها کمک میکند، بیان کرد: «هر کسی به افغانستان میآید انگارههای ذهنی اش بهم میریزد.»
نوروزي از مقامات افغانستان خواست برای معرفی درست این کشور گام جدی تری بردارند و اضافه کرد: «ما هزاران فیلم بسازیم و حرف بزنیم به نتیجه نمی رسیم تا وقتی افرادی را که ماهیت یک رسانه را دارند در فضا قرار ندهیم و واقعیتها را از زبان آنها بیان نکنیم، در نگاهها تغییری ایجاد نمیشود. باید افغانستان را در فضای مجازی انجام دهیم تا برداشتهای کلیشهای را بشکنیم.»
انتهای پیام/