رايزن فرهنگي جمهوري اسلامي ايران افزود: معاون اطلاع رساني و همکاري هاي علمي و بين المللي بنياد ايران شناسي جهت گشودن باب همکاري به آلمان سفر کرده است.
پروفسور همتي بنياد ايران شناسي را مؤسسه اي مستقل عنوان کرد و گفت : صبغه کار ما در رايزني فرهنگي و همچنين بنياد ايران شناسي صرفا علمي و فرهنگي است لذا دانشگاه لايپزيگ مي تواند با آرامش خاطر در خصوص همکاري هاي آتي خود با رايزني فرهنگي ايران و نيز بنياد ايران شناسي برنامه ريزي و تصميم گيري کند.
\"تهراني زاده\" معاون اطلاع رساني و همکاري هاي علمي و بين المللي \"بنياد ايران شناسي\" ايران نيز در اين ديدار گفت: در بنياد ايران شناسي دوره هاي مختلفي را در خصوص موضوعات مربوط به ايران شناسي تدريس مي کنيم و در حال حاضر اين دوره ها جملگي صرفا به زبان فارسي ارائه مي شوند. در عين حال به دنبال جمع آوري منابع و مدارک مرتبط با ايران شناسي هستيم و کتابخانه ي پيشرفته اي را نيز در بنياد ايران شناسي تأسيس کرده ايم که کتب، نشريات و مدارک مربوط به مطالعات ايران شناسي را در آن گردآوري کرده ايم و در وب سايت مان نيز امکان پژوهش روي موضوعات گوناگون وجود دارد و در برخي موارد پژوهشگر را به ساير منابع و سازمان ها ارتباط مي دهيم.
پروفسور \"شولتس\" رئيس دانشکده شرق شناسي دانشگاه لايپزيگ هم در ادامه اين ديدار اظهار داشت: آموزش زبان فارسي در برنامه ي سال آتي دانشکده قرار دارد.
وي افزود: ما در مقاطع ليسانس و فوق ليسانس نياز به اساتيد و مدرسان زبان فارسي، روسي، آذري و نيز مدرسان تاريخ روسيه داريم و اين اساتيد علاوه بر زبان مادري بايد زبان آلماني يا انگليسي را به خوبي بدانند. در عين حال طرح هايي نيز براي انتشار لغت نامه هايي به زبان هاي عربي، انگليسي، آلماني و فرانسوي داريم. ما براي پروژه هايمان از سوي شرکت هاي صنعتي حمايت مالي مي شويم، بنابراين به لحاظ مالي نيز مستقل هستيم.
شولتس تصريح کرد: اگر شما اساتيد تاريخ ايران و نيز شيعه شناسان را براي تدريس به اينجا اعزام کنيد که قطعآ تسلط بيشتري از ما به اين موضوعات دارند، ما نيز متقابلآ اساتيدي که تاريخ و سير انديشه و فلسفه غرب، اروپا و آلمان را مي شناسند برايتان مي فرستيم، تا بدينگونه پژوهشگران و دانشجويان از آبشخور اصلي سيراب شوند و ريشه هاي سوء تفاهم و بدفهمي از ميان برود. اين موضوع نه تنها در مورد تاريخ، دين و فلسفه، بلکه در هنر و ادبيات نيز مي تواند مصداق داشته باشد.
پروفسور \"ابرت\"، رئيس بخش حقوق قضايي در اسلام دانشکده لايپزيگ نيز بر اهميت مبادله دانشجو ميان ايران و آلمان تأکيد کرد و اظهار داشت: براي دانشجويان شاغل به تحصيل در رشته هاي اسلام شناسي و نيز زبان عربي، فراگيري زبان هاي فارسي، ترکي، اندونزيايي و روسي نيز لازم است، زيرا اکنون جمع کثيري از مسلمانان جهان به اين زبان ها سخن مي گويند و اين زبان ها به دنياي اسلام تعلق دارند.
دکتر \"برينکمان\" از اساتيد دانشگاه لايپزيگ نيز با اشاره به سفر موفقيت آميز خود به ايران که در سال گذشته با همکاري رايزني فرهنگي انجام شد، خاطر نشان کرد : در سفر خود توانسته به هدف خود دست يابد و نسخ خطي فراواني را ببيند و از آنجا که ايران نسخ خطي فراواني را در اختيار دارد، قصد ادامه اين پروژه را دارد.
بنا بر اين گزارش در اين ديدار همچنين توافق نامه اي که از سوي مسئولان دانشکده شرق شناسي دانشگاه لايپزيگ آماده شده بود به تهراني زاده ارائه شد، که حاکي از آمادگي کامل دانشکده مذکور براي شروع همکاري با «بنياد ايران شناسي» بود .
120/
انتهای پیام/