به گزارش ميراث آرياchtn)) ، اين رايزني همچنين کار ترجمه دفتر دوم مثنوي را به پايان رسانده و ترجمه دفتر سوم و چهارم را نيز در دست اقدام دارد.

بنا بر اين گزارش ،نشست علمي بررسي آرا، آثار و انديشه هاي مولانا در دانشگاه علوم انساني روسيه به مناسبت هشتصدمين سال تولد مولانا جلال الدين محمد بلخي عارف و انديشمند بزرگ ايراني از سوي رايزني فرهنگي ايران با همکاري معاونت بين الملل دانشگاه علوم انساني روسيه و با حضور محققان، ايران شناسان و اسلام پژوهاني چون نوري عثمانف، خانم پريگارينا، يانيس اشوتس، جهانگير دري، خسمتلين و زايتسف برگزار شد .

\"مهدي ايماني پور \"رايزن فرهنگي ايران در اين نشست ضمن اشاره به نقش و فعاليت بخش شرق شناسي دانشگاه علوم انساني روسيه در تربيت دانشجويان زبان فارسي، گفت: برگزاري اين گونه نشست ها در معرفي شعر و چهره جهاني مولانا نقش به سزايي دارد.

وي عرفان مولانا را حاصل دولت قرآن دانست و به نقش آموزه هاي اسلامي در اشعار مولانا تأکيد کرد.

ايماني پور تصريح کرد: رايزني فرهنگي جمهوري اسلامي ايران در روسيه براي استفاده مردم روس زبان ضمن اينکه دفتر اول مثنوي را ترجمه و چاپ کرد، کار ترجمه دفتر دوم مثنوي را به پايان رسانده و ترجمه دفتر سوم و چهارم را نيز در دست اقدام دارد.

خانم \"کاراپتيانتس\"معاون بين الملل دانشگاه علوم انساني نيز برگزاري اين نشست را گامي مؤثر در شناخت و معرفي انديشه هاي صلح جويانه اين عارف بزرگ در ميان محققان روس بيان کرد و خواستار برگزاري چنين نشستهايي در معرفي شخصيتهاي برجسته ايراني شد.

\"حسن لاهوتي\" نويسنده و مترجم آثار مولوي به ايراد مقاله تحت عنوان \" سه نکته از ابيات آغاز مثنوي\" پرداخت که با استقبال حضار مواجه شد.

115/

انتهای پیام/

کد خبر 1386100326