دايره واژگان مقدس C5 در موزه ملي بررسي شد

به گزارش ميراث آريا(chtn) در اين نشست کارا بارباتي مقاله خود را با عنوان\" دايره واژگان مقدس c5 \" ارائه کرد.

اين پژوهشگر با بيان اينکه متون يادشده در آکادمي علوم برلين و برندنبرگ آلمان نگهداري مي‌شوند‌ افزود: اين دايره واژگان مقدس از 27 قطعه تشکيل شده و بخشي از ادبيات نسطوري در زبان‌هاي مختلف به ويژه سرياني و سغدي است.

وي اضافه کرد: دايره واژگان ياد شده، در اوايل قرن گذشته توسط هيأت آلماني تورفان در خرابه‌هاي صومعه نسطوري در شوپانگ نزديک بولائيق يعني حدود 10 کيلومتري شمال تورفان يافت شد که امروزه نام آن زينگ جانگ در چين است.

به گفته اين فارغ التحصيل دانشکده هنر دانشگاه ساپينزاي رم؛ اين متن، نمونه بي‌نظيري از دايره واژگان مقدس يک زبان‌دان با عناوين و سرفصل‌هاي سرياني است که متعلق به قرون نهم تا دهم است در حالي که بخشي از آن مثل قرائت سغدي شده است.

وي با بيان اينکه اين واژگان شامل بخشي از انجيل‌هاي ماتيو، لوک و جان است که قصد داشتند در مراسم عشاء رباني بخوانند افزود: به خاطر مواجه بودن مترجم با يک متن مقدس، تلاش کرده آن را کلمه به کلمه ترجمه کرده و تا حد امکان به متن وفادار بماند.

باراباتي با اشاره به اينکه نتيجه اين تلاش ترجمه‌اي دقيق از سرياني به سغدي است که بيانگر ويژگي‌هاي خود متن است ابراز عقيده کرد: دامنه لغات، يکي از اين ويژگي‌هاست که تلاش شده واژگان فني خود را به وجود آورد.

وي در ادامه به شرح چگونگي مطالعه اين دايره واژگان مقدس از جنبه‌هاي مختلفي مانند تاريخي، ‌ديني و زبان شناسي پرداخت.

خاطرنشان مي‌شود؛ کارا بارباتي داراي مدرک فوق دکتري در دانشکده هنر دانشگاه ساپينزاي رم است و تاکنون فعاليت‌هاي علمي بسياري از جمله کنفرانس هويت ايراني در طول تاريخ، نسخه خطي سغدي مسيحي C5 به عنوان نمونه‌اي از ادبيات ترجمه، تفسيري بر واژگان سغدي مسيحي با ارجاع به دايره واژگان مقدس C5 انجيل سغدي، کنفرانس مسيحيت در شرق، نسخه خطي سغدي مسيحي C5 داشته است./119

انتهای پیام/

کد خبر 1389030423