بهگزارش میراثآریا بهنقل از روابطعمومی پژوهشگاه میراثفرهنگی و گردشگری، سید محمد بهشتی رئیس پژوهشگاه میراثفرهنگی و گردشگری این مطلب را امروز سهشنبه 3 بهمن 96 در بازدید رسمی هیئت بلندپایه دانشگاه صوفیه سنکلمنت اخریدسکی قدیمیترین و معتبرترین دانشگاه بلغارستان، از پژوهشگاه مطرح کرد.
او انتشار دو کتاب «تاریخ اسلاو بلغارها» و «فهرست نسخههای خطی فارسی در کتابخانه ملی صوفیه» را نقطه آغازی خوب برای ادامه همکاریهای دو کشور دانست و تصریح کرد: «در این همکاریها 1500 سال وقفه داشتیم و باید کاری کنیم که نسل بعد از ما هم بتوانند از این روابط سخن بگویند.»
بهشتی با اشاره به وجود شواهدی برای خویشاوندی و قرابت بین ایران و بالکان تصریح کرد: «این ارتباط تنها ختم به دوره هخامنشی و پایان دوره ساسانی نیست و تقریبا نمیشود زمانی را یافت که این روابط وجود نداشته باشد، شاید تنها صورت ارتباطات تغییر کرده باشد ولی این ارتباطات به انواع مختلف صورت میگرفته است.»
بهشتی افزود: «اگر در حوزه زبان، آیینها، سنتها و باورها جستوجو کنیم قطعا شواهد و قرائن زیادی مییابیم که به وجود ارتباطها بین این دو منطقه شهادت میدهند که این موضوع مهمی برای کار مطالعاتی است.»
او تأکید کرد: «هر اندازه که دراین زمینه بکوشیم، فضای صمیمانهتر و روشنتری بین همکاریهای دو کشور به وجود میآید.»
بهشتی در پایان گفت: «خوب است که به این نقش خودمان توجه داشته باشیم و فکر نکنیم که تنها راجع به چیزهای سپریشده که زیاد به زندگی روزمره مربوط نیست کار داریم بلکه ما میتوانیم مستحکمکننده پیوند امروز دو کشور با هم باشیم.»
همکاریهای علمی ایران و بلغارستان در حوزههای میراث فرهنگی
خریستو پولنداکوف سفیر بلغارستان نیز در این جلسه با اشاره به مشابهتهای فرهنگی دو کشور در قرن پنجم پیش از میلاد تصریح کرد: «با در نظر گرفتن مشابهتهای فرهنگی موجود میتوان همکاریهای علمی در حوزههای قومشناسی، باستانسنجی، مردمشناسی و... داشت.»
او با اشاره به برگزاری کنگره سالانه باستانشناسی در سال گذشته با حضور هیئت بلغارستان در پژوهشگاه تصریح کرد: «در گامهای بعدی در تلاشیم این روابط را تعمیق ببخشیم.»
او با اشاره به همکاریهای خوب پژوهشگاه میراثفرهنگی و گردشگری، سازمان میراثفرهنگی، صنایعدستی و گردشگری و سفارتخانه ایران در بلغارستان در حوزه فرهنگی و علمی تصریح کرد: «این مشابهتها از دیرباز وجود داشته و هر ایرانی و بلغاری میتواند آنها را درک کند و این مشترکات موضوع بسیار خوبی برای انجام پژوهش است.»
او در ادامه با اشاره به تفاهمنامه سه ساله دولت بلغارستان و ایران در حوزه مبادلات فرهنگی ابراز امیدواری کرد که این همکاریها آنقدر عمیق شود که نسلهای آینده ایران و بلغار بیشتر یکدیگر را بشناسند.
والچف قائم مقام و معاون آموزشی دانشگاه صوفیه نیز با اشاره به مشابهتهای فرهنگی دو کشور گفت: «در حوزههای مختلف میتوانیم همکاریهای گسترده ای داشته باشیم.»
او با اشاره به روابط دوستانه میان دو کشور افزود: «دانشگاه صوفیه مهمترین مرکز علمی بلغارستان میتواند با همکاری سایر مراکز علمی این کشور در مواردی که تعیین میشود همکاری کند.»
پیوند فرهنگی یکهزار ساله بین ایران و شبه جزیره بالکان
بهروز عمرانی معاون پژوهشی پژوهشگاه میراثفرهنگی و گردشگری و سرپرست پژوهشکده باستانشناسی نیز در این جلسه با اشاره به ریشهها و پیوندهای ایران و شبه جزیره بالکان و بلغارستان به ارائه گزارش تصویری از برخی از این موارد پرداخت.
او با مقایسه تصاویر گنجینههای بلغارستان و آثار هخامنشی گفت: «در سالهای گذشته بیش از 80 مجموعه گنجینه بهدست آمده که در طول یکهزار سال پیوندهای هنری را میتوانیم بین ایران و بلغارستان و شبه جزیره بالکان درآن بیابیم.»
عمرانی با اشاره به حضور هخامنشیان از نیمه دوم قرن ششم تا پایان نیمه اول قرن پنجم در شبه جزیره بالکان افزود: «نمونههایی از ظروف در مجموعههای این دو منطقه وجود دارد که جام هخامنشی و جام روگوزن تنها نمونهای از آنهاست.»
او با اشاره به وجود نقش اسب بالدار و طرحهایی از این قبیل و دارای مضامین دینی در گنجینههای بلغاری تصریح کرد: «در کاوشهای باستانشناسی اخیر در غرب ایران نمونههایی از این نقش به دست آمده که امسال نیز از تصویر آن به عنوان پوستر همایش باستانشناسی استفاده شده است.»
او افزود: «روبانهای ساسانی که در قرن سوم و چهارم میلادی به عنوان نشان اشرافیگری شناخته میشد نیز در مجموعه گنجینههای بلغاری دیده میشود.»
او با اشاره به پیوندها و شباهتهای زیاد بین دو منطقه در حوزه معماری تصریح کرد: «یک پیوند فرهنگی یکهزار ساله بین ایران و شبه جزیره بالکان در قرن پنجم قبل از میلاد وجود داشته است.»
انتهای پیام/