مرحوم شيرازي نابغه‌اي که بهترين مترجم بود

فرهاد تهراني در گفتگو با ميراث آريا(chtn) به مناسبت سومين سالگرد درگذشت نابهنگام مرحوم سيدباقر آيت‌اله‌زاده شيرازي افزود: به جرات، مرحوم شيرازي را مي‌توان در زمره نخبگان عرصه معماري و مرمت قرار داد، ازسوي ديگر توانمندي و مهارت آن مرحوم در مکالمه به زبان ايتاليايي و انگليسيي و نيز ترجمه کتاب‌هاي علمي عربي به زبان فارسي از ديگر مواردي است که وي را از ديگر همکاران خود متمايز کرده بود.

عضو ايکوموس ايران ادامه داد:مرزبان، يکي ار مترجمان هنري زبان انگليسي پس از مشاهده برخي از کتابهاي ترجمه شده توسط مرحوم شيرازي به ويژه کتاب \"معماري اسلامي\" نوشته روبرت هيلن براند؛ استاد دانشگاه انگليس، شيوه ترجمه آن مرحوم را بسيار ستود.

استاد معماري دانشگاه شهيد بهشتي،اجراي مرمت و بازسازي مجموعه سلطنتي صفوي اصفهان توسط مرحوم شيرازي را يکي از ارزنده‌ترين کارهاي وي در سال 1358برشمرد که موفق به دريافت جايزهاي جهاني نيز شد.

اين کارشناس ارشد معماري در پايان، رفتار فروتنانه و احترام مرحوم شيرازي با استادکاران پيشکسوت مرمت همچون استاد رضا نائيني و استاد رضا تبريزي را ناشي از رابطه انساني قوي آن مرحوم با پيشکسوتان عنوان کرد./118

انتهای پیام/

کد خبر 1389052736