او افزود:واتيکان از تمام اين متون اسکن گرفته و آنها را در قالب لوح فشردهاي براي مقامات آذربايجاني ارسال کرد. در اين ميان آن دسته از متوني که به زبانهاي فارسي و عربي نگاشته شده بودند نيز به زبان لاتين ترجمه شدند.
الاکبرلي خاطرنشان کرد: متون اصلي در بخش نگهداري متون ايراني و ترکي قرار دارند و هيچگونه آرشيو خاصي براي جمهوري آذربايجان در اين مخزن وجود ندارد.
علاوه بر متون داستانهاي ترکي متعلق به قرن پانزدهم ميلادي، کتابها و مجموعههايي از داستانهاي فولکلور آذربايجاني متعلق به قرنهاي يازدهم و دوازدهم ميلادي همچون «کتاب دده کورکوت» است که از جمله داستانهاي حماسي مربوط به باورهاي کهن مردمان اين ديار است.
علاوه بر متون داستاني، مجموعه نامههاي سياسي که در ميان حکام آذربايجاني و نمايندگان مقر پاپي واتيکان رد و بدل ميشد نيز در بين نسخ مطروحه وجود دارند.
109
انتهای پیام/