به گزارش میراث آریا، جبرئیل نوکنده در پیام تسلیت خود از جایگاه ویژه استاد ارفعی در میان مترجمان خط میخی ایلامی جهان یاد کرد که بخشی از گلنبشتههای باروی تختجمشید با تلاش و دقت علمی او بازخوانی و ترجمه شده است.
عبدالمجید ارفعی در ۹ شهریور ماه ۱۳۱۸ در گنوی بندرعباس (از خانوادهای با اصالت اوزی) چشم به جهان گشود. او پس از طی تحصیلات ابتدایی و متوسطه، موفق به دریافت درجه کارشناسی زبان و ادبیات فارسی از دانشگاه تهران شد؛ سپس، با سفر به آمریکا در سال ۱۳۴۴، در مؤسسه مطالعات فرهنگهای باستان دانشگاه شیکاگو (مؤسسه شرقشناسی سابق) زیر نظر پروفسور ریچارد هلک به فراگیری زبانهای ایلامی و اکدی پرداخت و مطالعات خود را بر روی گلنبشتههای تختجمشید که برای مطالعه نزد دانشگاه شیکاگو به امانت سپرده شده بود، متمرکز ساخت. از مهمترین اقدامات ارفعی میتوان به پایهگذاری تالار کتیبهها (۱۳۷۷ تا ۱۳۸۲) در موزه ملی ایران و تلاش وی در بازگرداندن کتیبههای تخت جمشید از دانشگاه شیکاگو به ایران اشاره کرد.
از میان مهمترین تألیفات استاد ارفعی میتوان کتاب فرمان کوروش بزرگ (مرکز دائرةالمعارف بزرگ اسلامی، ۱۳۸۹) و مجموعه چهار جلدی گلنبشتههای باروی تخت جمشید (مرکز دائرةالمعارف بزرگ اسلامی، ۱۳۸۷) را برشمرد. جلد دوم کتاب «گلنبشتههای باروی تختجمشید» در بیستوهفتمین دوره کتاب سال جمهوری اسلامی ایران در سال ۱۳۸۸، در حوزه زبانهای باستانی به عنوان اثر برتر شناخته شد.
استاد عبدالمجید ارفعی، در ۶ اسفند ماه ۱۴۰۴، دیده از جهان فروبست.
یادش گرامی و میراث علمیاش ماندگار.
انتهای پیام/
نظر شما